Borders, Nations, Translations Übersetzung in einer globalisierten Welt
translate/eipcp (Hg.) Wien: Turia + Kant 2008, 206 S. Der Begriff und die Praxis der Übersetzung erfordern eine tiefgreifende Neuüberprüfung nicht nur überkommener Interpretationen von Übersetzung selbst, sondern auch grundlegender politischer Kategorien, die nicht aufhören, unsere Gegenwart zu durchwirken. Insbesondere gilt dies in einer postkolonialen, globalisierten Welt, in der Übersetzungen wie auch die Verweigerung von Übersetzung ein Machtgefüge stützen, das sich heute immer mehr zu verfestigen und zugleich zunehmend brüchiger zu werden scheint. Wie lässt sich diese Situation analysieren, und welches politische Handeln lässt sich in ihr erfinden? Der Band versammelt die überarbeiteten Beiträge der Konferenz „Borders, Nations, Translations“, die im März 2008 in Wien stattfand.
mit Beiträgen von: Boris Buden, Encarnación Gutiérrez Rodríguez, Rada Iveković, Sandro Mezzadra / Brett Neilson, Klaus Neundlinger, Stefan Nowotny, Jon Solomon, Gayatri Chakravorty Spivak, Hito Steyerl, Tom Waibel, Michaela Wolf
Verlagsinformation
|