is a philosopher based in London (Goldsmiths College) and a member of the eipcp (http://eipcp.net). He has been part of the eipcp’s transnational projects transform and translate (2005–2008) and done research or taught at universities in Belgium (Louvain-la-Neuve), Germany (Lüneburg) and Austria (Klagenfurt) since 2001, alongside various other project involvements and collaborations with both visual and performance artists. He has published widely on philosophical and political topics, co-edited several anthologies, translated a number of texts from both French and English into German, and co-authored the volumes Instituierende Praxen. Bruchlinien der Institutionskritik (w/ G. Raunig, 2008) and Übersetzung: Das Versprechen eines Begriffs (w/ B. Buden, 2008). He is also a co-editor of the book series "Es kommt darauf an. Texte zur Theorie der politischen Praxis", started in 2005. Since 2011 he is a tutor at Goldsmiths, University of London. He is also part of the eipcp's research project „Europe as a Translational Space. The Politics of Heterolinguality“. 

-

ist Philosoph und lebt und arbeitet in London (Goldsmiths College). 2005–2008 Mitwirkung an den Projekten transform und translate des eipcp, seit 2001 Forschungs- und Lehrtätigkeiten an Universitäten in Belgien, Deutschland und Österreich, daneben weitere Projektarbeiten und Kooperationen. Autor zahlreicher Aufsätze insbesondere zu philosophischen und politischen Themen, Koherausgeber mehrerer Sammelbände, Übersetzer aus dem Französischen und Englischen ins Deutsche sowie Koautor der Bände Instituierende Praxen. Bruchlinien der Institutionskritik (gem. mit G. Raunig, 2008) und Übersetzung: Das Versprechen eines Begriffs (gem. mit B. Buden, 2008). 2010–2012 wird er v.a. an dem neuen eipcp-Forschungsprojekt „Europe as a Translational Space. The Politics of Heterolinguality“ arbeiten.

-

Es filósofo y vive en London. Forma parte del consejo del European Institute for Progressive Cultural Policies. Da clases en Goldsmiths College (London) y la Universidad de Lünenburg (Institut für Kulturwissenschaften); durante 2001-2003 fue Visiting Fellow de la Universidad de Louvain-La-Neuve (Centro de Filosofía del Derecho); y ha participado en varios proyectos sobre teoría y arte, así como en diversas iniciativas políticas, sobre todo relacionadas con cuestiones migratorias.

Ha publicado numerosos ensayos sobre temas filosóficos y políticos; es coeditor de los libros Michel Henry. Zur Selbsterprobung des Lebens und der Kultur (con R. Kühn, Freiburg/Munich, 2002), Grenzen des Kulturkonzepts. Meta-Genealogien (con M. Staudigl, Viena, 2003), y Perspektiven des Lebensbegriffs. Randgänge der Phänomenologie (con M. Staudigl, Hildesheim/Zúric/Nueva York, 2005).

translate/documents

· "Culture" and the Analysis of Power
· "Kultur" und Machtanalyse
· La “cultura” y el análisis del poder


translate/transversal documents

· Die vielen Gesichter des „Civis“
Ist BürgerInnenschaft übersetzbar?

· The Multiple Faces of the “Civis”
Is citizenship translatable?

· Les multiples visages du « civis »
La citoyenneté est-elle traduisible ?

· Affirmation im Verlust
Zur Frage der Zeugenrede

· Affirmation in Loss
On the Question of Testimony

· Afirmación en la pérdida
La cuestión del discurso del testigo

· Die Einsätze der Übersetzung
· The Stakes of Translation
· Los retos de la traducción
· Les enjeux de la traduction


translate/translations

Der „semiotische Pluralismus“ und die neue Regierung der Zeichen
(Maurizio Lazzarato)

Übersetzen, verschieben, pflegen, erschaffen
(Anne Querrien)

Die Autonomie der Migration
(strand texts / translations)


all documents

biography on eipcp.net