Nation of Translation – Nation as Translation Charting Perspectives of Trans-cultural Political Action
Michaela Wolf To imagine a ‘nation of translation’ which enables the primacy of
freedom and justice is, admittedly, tempting. Even if deprived of its
utopian agenda, what remains is an explicit political nature of
‘translation’, understood in its wide range of meanings. In Translation
Studies, the time has definitively passed that translation was
perceived as linguistic transcoding implying equivalence between fixed
entities such as source and target text. The view of translation that
is growing in relevance in Translation Studies today is instead a
cross-cultural cluster concept mostly informed by postcolonial thinking
and closely related to what has been labelled under the umbrella term
of ‘cultural translation’. In my paper, I will sketch the outlines of
these developments in the discipline and will particularly trace the
distinctive lines of traditional views of ‘translation’ and some
conceptual perspectives going beyond, such as transculturation,
hybridity or transmesis. I will particularly focus on ‘translation’s’
contribution as a major political agent in the shaping of cultures,
emphasizing its subversive practices. This will help to elaborate the
concept’s potential for a stronger politically informed agency and to
privilege the view of ‘translation’ as a shaping force in
trans-cultural political action.
|
Michaela Wolf
biography
conference
|