más allá del poscolonialismo: la producción del común global
¿Hay un común global en el mundo poscolonial? Desafortunadamente, parece facilísimo responder hoy a esta pregunta: el común global no se encontrará ni en el concepto moderno de universalidad --que ha demostrado ser culturalmente específico-- ni en la igualdad normativa de culturas particulares que se reconocen mutuamente. Por el contrario, se podría encontrar en los procesos interminables de interacción y mezcla de las diferencias culturales, un proceso que llamamos “traducción cultural”. Este proceso tiene su propio sujeto: un nuevo homo duplex de nuestro tiempo, que produce, disfruta y teoriza este nuevo común como una cultura transnacional y global. Al mismo tiempo, sin embargo, su articulación política responde al mismo viejo patrón de la particularidad cultural; en una palabra, el Estado nación. Así que el homo duplex hace política a partir de aquello que culturalmente condena. Lo que adora culturalmente, en cambio, no tiene ninguna utilidad política. Desafiar abiertamente esta contradicción quizá sea la tarea más ardua de nuestro tiempo. Hito Steyerl
Ina Kerner
Nikita Dhawan
Migrant Hybridism versus Subalternity
Brigitta Kuster & Moise Merlin Mabouna
Videoloop, 7 min., 2006
Hito Steyerl Can the Subaltern speak German?
La subalterne peut-elle parler allemand? Spricht die Subalterne deutsch? Postcolonial Critique
|
thematic strandscrítica de la culturalización procesos de recomposición social más allá del poscolonialismo: la producción del común global prácticas multilingües vs. políticas lingüísticas nacionales all texts...other languagesEnglish Deutsch Español Français Hrvatski Türkçe |